in peace - vigilance, in war - victory, in death - sacrifice!


поющийся бладиангстовый перевод.
перевод всегда качественно ниже простого текста/стиха из-за , как правило, идиотически-тупической лирики оригинала.
группа ТРАХ приятно удивила меня, опровергнув все, что я до этого переводил.
ну, или может я прокачал скилл, не знаю.

в бридже вместо "ооо" надо уже петь "ползеет".
надеюсь, у вас ляжет на музыку.

ЕСЛИ КАКАЯ-НИБУДЬ СУЧАРА СПИЗДИТ ЭТО, Я ЗА СЕБЯ НЕ ОТВЕЧАЮ!!

полoмать голову, пытаясь сделать так, чтоб текст лег на музыку.

@темы: рассыпает сирца, не будите во мне енота, Олимп Славы, Страна Утренней Свежести, when my demons hide.